Cookievoorkeuren
InstellingenIk ga akkoord

Nieuws

dec
11

Letterenfonds komt met nieuwe regeling voor literair vertalers

Het Nederlands Letterenfonds vervangt met ingang van 2015 de huidige regeling projectwerkbeursregeling voor literair vertalers. De nieuwe regeling luidt 'Projectsubsidies voor Literaire Vertalingen'. De aanleiding voor de vervangende regeling vormen de veranderde eisen die de Rijksoverheid stelt aan subsidieverstrekking en de wens de beheerslasten te beperken. De nieuwe regeling biedt aanvragers meer inzicht in de manier waarop de hoogte van de subsidiebedragen wordt berekend.

Het Letterenfonds beoogt met de regeling 'Projectsubsidies voor Literaire Vertalingen' de Nederlandse literatuur te verrijken door de bevordering van vertalingen van belangrijk literair werk uit alle taalgebieden en genres. Literair vertalers kunnen met behulp van een projectsubsidie van het fonds investeren in kwaliteitsvolle vertalingen en in (de ontwikkeling van) hun talent.

Voor het nieuw te vertalen boek moet de aanvrager met een uitgever een contract afsluiten dat minimaal de voorwaarden bevat van het Modelcontract van het Nederlands Uitgeversverbond en de Vereniging van Schrijvers en Vertalers. Momenteel is het minimumtarief voor proza 6,4 eurocent per te vertalen woord; voor de vertaling van poëzie € 2,24 per regel met een minimum van € 39,17 per gedicht.

In 2015 worden drie aanvraagrondes opengesteld, waarbij de sluitingstermijn van de eerste ronde 15 januari 2015 is. Het aanvraagformulier wordt beschikbaar gesteld in de week van 15 tot en met 19 december 2014. Aanvragen dienen voor aanvang van de vertaling te worden ingediend.

Terug naar overzicht